英文論文校稿

英文校稿範例:Genetics (遺傳學)

以下為一小段從您選擇的學術英文編修服務服務方案中節錄出的範例。請點選服務方案名稱以了解其差異。若您需要完整的英文論文校稿範例檔案,請由右方連結下載。

  • 原始文稿

    英文校稿範例, Genetics, 遺傳學

    英文編修後文稿

    英文校稿範例, Genetics, 遺傳學

    Explanations

    [Explanation1]: Wordiness:
    Unnecessary words have been deleted for economical expression.

    [Explanation2]: Logical progression:
    The sentence has been edited with regard to tense and voice for better readability.

    [Explanation3]: Style:
    The single quotes (used in British English documents) have been changed to double quotes (used in American English documents).

    [Explanation4]: Punctuation:
    A comma is always placed after “i.e.” in American English documents.

    [Explanation5]: Language:
    The appropriate plural form of the word has been used. “Which” has been replaced with “that” as per American English style convention.

    [Explanation6]: Typographical error:
    The spelling error has been corrected.

    [Explanation7]: Singular–Plural:
    Here the singular term is apt.

    [Explanation8]: Language:
    “such as” is used to introduce examples; “like” is grammatically incorrect in this context.

    [Explanation9]: Language:
    The syntax has been restructured for clarity and readability.

    [Explanation10]: Language:
    Two independent sentences have been restructured for enhanced flow of information.

    [Explanation11]: Language:
    The word order has been changed for better readability.

    [Explanation12]: Word choice:
    “Achieved” is a preferred formal word choice.

    [Explanation13]: Word choice:
    The awkward term has been revised.

    [Explanation14]: Technical change:
    Based on context, the terms have been revised for better representation of the implied meaning.

    [Explanation15]: Flow & Transition:
    Revision made for enhanced flow.

    [Explanation16]: Technical word choice:
    “Regulatory” is the accurate terminology.

    [Explanation17]: Word choice:
    “Different” is the preferred academic word choice.

    [Explanation18]: Word choice:
    “Evolve” is the preferred academic word choice.

    [Explanation19]: Language:
    This revision was made for clarity and readability.

    [Explanation20]: Subject area:
    Terms have been added for further clarity.

    [Explanation21]: Spacing:
    The extra spacing between the term is deleted.

    [Explanation22]: Grammar:
    The preposition has been revised for accuracy.

英文編修、論文修改、修改英文、科技 英文論文 SSCI期刊 潤稿 服務英文編修、論文修改、修改英文、科學 畢業論文 SCI期刊 校稿 服務