英文論文校稿

英文校稿範例:Game Theory (博弈論)

以下為一小段從您選擇的學術英文編修服務服務方案中節錄出的範例。請點選服務方案名稱以了解其差異。若您需要完整的英文論文校稿範例檔案,請由右方連結下載。

  • 原始文稿

    英文校稿範例, Game Theory, 博弈論

    英文編修後文稿

    英文校稿範例, Game Theory, 博弈論

    Remarks

    Remark 1:
    Please state the year to comply with the citation style of the journal.

    Explanations

    [Explanation1]: Typographical error:
    The spelling error has been corrected here.

    [Explanation2]: Grammar:
    Here the correct plural form has been used.

    [Explanation3]: Punctuation:
    A comma is required here to set off the “–ing” phrase

    [Explanation4]: Grammar:
    The correct preposition has been used.

    [Explanation5]: Typographical error:
    The spelling has been corrected.

    [Explanation6]: Grammar:
    “A few” and “few” have different meanings: “a few” means “some” and “few” means “not many.”

    [Explanation7]: Style:
    We have followed American English spellings throughout the document.

    [Explanation8]: Grammar:
    The verb has been made plural to match with the plural subject “models.”

    [Explanation9]: Style:
    We have followed American English spellings and conventions in this document. As such, in this case, a serial comma has been inserted.

    [Explanation10]: Punctuation:
    The correct punctuation has been used.

    [Explanation11]: Language:
    This sentence has been restructured for clarity and readability.

    [Explanation12]: Language:
    The appropriate word has been used.

    [Explanation13]: Language:
    The missing noun has been added

    [Explanation14]: Grammar:
    The correct quantifier for count nouns has been used.

    [Explanation15]: Grammar:
    The plural subject “position and move” must take a plural verb “are.” Also, the adverb form has been corrected.

    [Explanation16]: Language:
    The incorrect spelling has been deleted and an accurate transition word has been used.

    [Explanation17]: Punctuation:
    The missing apostrophe has been added.

    [Explanation18]: Style:
    In American English, a comma is added after the latin abbreviations such as e.g. and i.e.

    [Explanation19]: Language:
    This sentence has been restructured for clarity and readability.

    [Explanation20]: Punctuation:
    The missing period has been added here.

    [Explanation21]: Typographical error:
    The spelling error has been corrected.

    [Explanation22]: Style:
    In academic writing, spell out the number when it begins a sentence.

    [Explanation23]: Punctuation:
    The missing colon has been added.

    [Explanation24]: Style:
    The style of presenting a list has been enhanced.

    [Explanation25]: Spacing:
    Add a space before and after mathematical operators.

    [Explanation26]: Grammar:
    The series has been made consistent by adding the article.

    [Explanation27]: Punctuation:
    The punctuation error has been corrected.

英文編修、論文修改、修改英文、科技 英文論文 SSCI期刊 潤稿 服務英文編修、論文修改、修改英文、科學 畢業論文 SCI期刊 校稿 服務