中文翻譯英文服務、英文翻譯服務、線上翻譯、中翻英,中文翻譯英文、論文英文翻譯

協助台灣研究人員成功發表論文至國際期刊
1,117門學科、365,000份研究文稿、89個國家
論文翻譯、學術論文翻譯、英翻譯、英語翻譯
英文潤稿、英文校稿、論文校稿 英文潤稿、英文校稿、論文校稿 英文潤稿、英文校稿、論文校稿 英文潤稿、英文校稿、論文校稿 英文潤稿、英文校稿、論文校稿

客戶推薦

這次使用Ulatus中翻英第三級服務,除了翻譯外也有校對和潤稿。整體完搞的翻譯品質相當不錯,下次如果還有編修的需求,我會再使用你們的服務。

- 蔡尚斌, Taiwan 中華大學

Ulatus的整體翻譯品質很好,Email回覆和交件時間速度快,並且能夠在約定好的期限內交件,之後或許還有幾篇文稿需要翻譯,打算繼續使用你們的服務。

- 姓名不公開, Taiwan 組織不公開

使用中翻英三級翻譯服務,翻譯出來的品質很不錯。此外,客戶服務經驗也很棒,客服人員專業又親切,能夠有效地解決我們的問題。網頁的使用介面清楚有質感,容易找到資訊。

- 姓名不公開, Taiwan 組織不公開

能夠使用網路直接上傳文稿的系統很方便,省掉信件來往繁複程序;使用Ulatus中翻譯三級翻譯服務,整體翻譯品質很好交件速度也很快,重點是專有名詞都有翻出來沒有漏譯或誤譯。另外客戶服務經驗也很不錯,客服人員有問必答且回信快速。

- 姓名不公開, Taiwan 組織不公開
英文潤稿、英文校稿、論文校稿
論文編修、論文修改、英文論文編修

翻譯師專訪

翻譯師 - L.Y.
生物科技碩士&企業管理碩士, 5年經驗

擁有澳洲國立大學生物科技的碩士學位,受過完整的生物科學方面教育。曾於中央研究院植物暨微生物學研究所任職,也有美國及澳洲任教的經驗。流利的中英文加上多元的生活經驗,讓她在專業論文翻譯的過程中可以充分掌握並解決可能出現的問題。

Q 為何您選擇成為一名翻譯師?

A這是個有趣的問題,其實我以前沒有想過自己有一天會成為翻譯師。我相當喜歡科學,但在離開校園後,在台灣很難有科學寫作的機會。一開始我是接了一些科學文件的翻譯案件,讓我能夠用自己的方式改寫科學文章,並且獲得更多不同研究領域上的知識。

Q 儘管您的出生地為台灣,您選擇提供英文翻譯服務,很好奇您為什麼選擇此語言呢?

A台灣是我父母的出生地,我的童年也在這裡生活,我愛我的家庭也尊重這個國家的文化與語言。

Q 翻譯需要對兩個語言-繁體中文與英文有透徹的知識與掌握,有任何一個人能同時成為這兩種不同語言的專家嗎?

A我相信這世界上有人能專業地掌握這兩種語言,但我認為我還不到那個程度。中文對我來講有些困難,關於英文寫作我還有進步的空間。我很幸運能在雙語的環境下成長。我的父親是個很好的人,總是有耐心地幫我修改中文作業。他是修改中文語言的專家,有些政府機關在發布消息前會找我父親修改稿件。上學期間我在學術寫作下了很多功夫,我希望我的工作可以散播知識到更多地方。我小時候父母親對我進行了中文閱讀的嚴格訓練,讓我現在可以閱讀結構複雜的繁體中文句子,但我對中文寫作沒有信心,這是為什麼我還沒嘗試這部分的翻譯。在未來,我也想將西班牙文和法文列入我的翻譯工作中。我喜愛不同文化與語言,喜歡跟人說話。我的生父也會講西班牙文,我想有一天能到智利來練習我的西語。

Q 您如何持續保持和提升您的英文技巧?

A閱讀是提升英文學術寫作技巧的好方法。因為我正職工作的原因,我會閱讀大量的論文與文章,對我來說這不會太累或太多東西要讀。閱讀和園藝使我平靜,我平日喜歡做這兩樣事。

Q 您有接過任何具有挑戰性的案件嗎?可以給我們個例子嗎?

A我主修科學,所以對於科學術語我不會感到困難,但我從來不會選擇翻譯商業領域的稿件,因為對我來說不容易。以前上大學時我甚至嘗試雙主修科學與商業,但失敗了。我想我並不是我自認為的那種天才。

Q 您如何讓自己持續吸收領域中的最新知識?

A如我之前提到的,我的正職工作讓我每天能閱讀大量論文與文章。

學術翻譯團隊, 翻譯團隊, 學術英文編修, 专业翻译

電話諮詢時間 週一至週五 10:00~18:30