撰寫論文

你了解香腸論文嗎?

Salami為意大利語中的香腸,salami slicing“切香腸”指的是把屬於同一研究成果的素材直接簡單切為多篇最小的可發表單元的做法。而這些涉及相同的人群、方法和研究問題的論文就叫做“香腸論文”。假設你剛完成了一組關於婦產中心的新干預方法的對照研究,你獲得了兩組分別針對母親和嬰兒的結果。如果我們用切香腸的方式來撰寫兩篇論文,每一篇對應一組結果,再分別發表至兩家不同的期刊,他們就是香腸論文。一般說來,這種“切香腸”的研究方法是不可取的。 為何不能隨意“切香腸” 一般來說,切香腸的論文寫法在學術上是不太道德的。歸根結底,香腸論文是將單項大型研究結果進行分解,並在多篇論文中分別陳述的過程。香腸論文是最簡單的增加論文數量的做法,可以加速學者的職業發展或是取得更多學術經費。但是,評審委員對論文進行審核時,會判定研究本身不夠充分,而每篇論文的學術價值會因為切香腸而貶值。另外,如果密切相關的數據被分割在多篇論文中,當讀者只閱讀其中某篇論文時,可能會對研究成果產生誤解。 什麼時候可以“切香腸” 當然,有些時候還是可以“切香腸”的。如果學術蒐集的原始數據非常大,或者在數據收集和分析已經多年的情況下,學者們可以有充足的理由利用多篇論文來闡述和更新自己的研究。前提是,每一篇論文都應該有特定、獨特,並且重要的問題;另外,研究者也應該在投稿前或者通過附帶的投稿信,告訴期刊編輯可能與其它論文所重複的信息。 總而言之,“切香腸”可以增加簡歷中發表論文的數量,但是它單獨注重論文的數量而非質量。所以,不應該把“切香腸”作為學術研究的一個習慣,這樣很可能會危害你的學術和職業生涯。  

論文小百科——考古Thesis和Dissertation

學術論文是每一個研究者每日學習歸納總結的知識點滴,是對某一個特定學術命題研究成果的具體呈現。我們都知道在歐美學術體系中,thesis與dissertation都有學術論文的意思,並且也都要求作者進行大量的研究,閱讀相關專業文獻,嚴謹引用並核實數據。那究竟這兩個詞語有什麽差別,各自應該在什麽情景下應用呢?今天,我們就來小百科這兩個看似非常類似的專指論文的學術詞彙吧。 歐洲美洲確有不同 英國和歐盟:在英國的大學,學院及歐洲的其他高等院校,thesis是各類博士以及研究型碩士學位學生畢業前的學術論文,而dissertation則是教授型(職業性)碩士學位甚至本科畢業生的學術論文。具體表現爲,thesis表示比較嚴肅且比較長,帶有一定個人創新的研究性論文。和歐洲語境下的dissertation相同,thesis也可以運用大量的文獻回顧和論文引用,但thesis最終需要有獨到的學者觀點和新的學術發現。比如通過在有機化學中發表新太陽能感光物質和材料,又比如在政治經濟學中提出中國和台灣兩岸關系的新經貿舉措。沒有學者自己的研究探索和發現,再長的論文也不能成爲博士及研究型高等學位畢業的學術總結。 加拿大與美國:與英國相反,碩士研究生學位候選人需要完成專業項目相關的thesis,而攻讀博士學位學生需要遞交呈有大量研究成果的論文,也就是dissertation。很多美國的准博士畢業生並沒有特定的學年制,也沒有要求一定要完成碩士學位才能繼續攻讀博士學位。因此,在有些專業,例如化學,物理,生物制藥等研究型學科,大學本科畢業生就可以直接攻讀5-7年甚至更長的博士學位。如果有學生不幸沒有通過博士資格考試的話,他們會拿到碩士學位但退出博士項目,這時,也不一定需要完成thesis才能獲取碩士學位。 這樣看來,對于學術論文的英文稱呼可能也是英式與美國英語中許多的不同之一,並沒有特殊的原因可以來考古。而對於學者來講,我們就需要“因地制宜”,了解不同學術環境下對不同學位學術成果的要求,以及不同專業和學校學制的區別,正確的來準備並陳述自己碩士或博士期間不同性質的學術論文。   延伸閱讀:準備撰寫學術論文  

我應該自己寫英文?還是交給翻譯公司?

英語不好,但又需要撰寫英文研究論文,這該怎麼辦才好哩?一般想到兩個方法:一、自己硬著頭皮寫,二、先用中文寫再交給翻譯公司翻譯。其實這兩個方法各有優缺點,我們分析給您聽。 自己用英文寫? 出自原作者之手的文章,具有最高的原創性。想想,您是自己研究成果的主人,世界上沒有人比您更清楚研究過程的整套思路、實驗設計、數據解釋以及您想強調的論述,任何一個人替您寫,都無法比您自己寫的更深入「故事」的精髓。 但就如我們在「亞洲作者常見的錯誤」和「華語作者常犯的英語錯誤」中討論過的,中文文法和寫作方式跟英文有許多相異之處。對許多亞洲研究員而言,要用不「輪轉」的英文寫作研究文章,光要動筆就有很大的心理障礙。 交給翻譯公司? 當然,直接用最熟悉的中文寫,再丟給翻譯公司翻譯,聽上去是最省事的做法了。雖然這當然是可行辦法之一,但需要注意的是,翻譯人員是否為您的學科背景出身,對於專業性高的文章能否字字精準的翻譯,事後若不仔細編修校稿,恐怕會投出文法正確但詞不達意的怪異文章。 我該怎麼做? 我們的建議是:先用自己熟悉的語言擬稿;先不要擔心草稿裡中英文穿插,重點是先建立好文章的架構,並理清想表達的的論點和論述,可參考我們之前一系列寫作技巧文章:「英文論文寫作技巧」、「修改論文內容與結構的技巧」、「增進學術英文論文寫作的功力」。 接著,可參考「英語學術寫作風格」,將自己有辦法轉寫成英文的部份慢慢寫成英文;但切忌過分鑽牛角尖,讓自己陷入文法拼音的泥沼,反而忘了學術文章的本質。 若決定尋求翻譯社協助,則要選擇專精於論文翻譯的專業學術翻譯服務,才不會因小失大,為了省那每字幾毛的翻譯費,結果因文字品質不佳而錯失期刊發表的機會。 最後,無論您決定自己寫還是讓翻譯公司翻譯,我們都建議在投稿前將文稿交給專業的學術英文編修服務作最後的「修繕」,讓您的文件散發專業氣息,大大提高被期刊接受的機會!   參考資料: Enago英文編修系統內部資料

研究計劃怎麼寫?(下)

計劃研究方法 研究方法是計劃書的主體,透過說明實驗設計和數據分析方法,讀者或審查者可得知該專題的研究品質,進而評估是否給予資助。這部份有幾個重要的元素: • 假說:條列簡述計畫專題的幾項研究假說。 • 研究設計:依據每項假說所設計的驗證實驗。 • 採樣:實證研究通常是依賴少數樣本來代表多數群體,因此挑選樣本的細節對驗證研究結果的可信度有非常關鍵的角色。 • 測量儀器:簡述計畫使用特殊測量儀器,針對某些特別關鍵或罕見的儀器,最好解釋儀器開發過程、之前用於哪些分析、有什麼效果等等細節。 • 數據採集:計畫的數據蒐集過程也應詳加描述。 • 數據分析:詳述各式定量或定性的分析測試方法,期望的研究結果應與前面條列的假說相呼應。 另外,若已有初步數據可佐證計畫的實驗設計,也應簡述實驗內容和結果,以顯示計劃書的可行性。…

研究計劃怎麼寫?(上)

研究計劃在學術研究中扮演著「攸關生死」的重要角色,好的計劃書能向資助機構的審查者清楚表達計畫的研究內容,並強而有力地說明計畫研究的重要性,以增加獲得研究基金的機會。 我們之前有一系列文章與讀者們討論如何撰寫研究論文或期刊文章的各個部份;其實研究計劃的撰寫原則與論文或文章大同小異,主要的不同在於論文著重的是描述研究發現,研究計劃則強調對未來的規劃和結果預測。 跟期刊文章類似,不同的學術領域、資助機關、學術機構對研究計劃書都有不同的格式要求;然而,有幾項元素是計劃書的必要成份: 描述研究問題 研究的重要性 文獻回顧 計劃研究方法 研究發現之應用 描述研究問題 目前領域內有什麼理論或技術問題?或是有什麼爭議?爭議從何而來? 研究的重要性 這項研究計劃要說的什麼?為什麼這項計劃很重要?是可以解決領域內的理論或技術問題呢?還是對公共政策或現有制度有什麼影響?還是有其他貢獻? 文獻回顧 以上述兩點為中心,對過去曾發表的相關文獻作統整及回顧,不但可以交代背景和概念架構,同時能展現作者對研究問題理解的廣度和深度。例如:是否了解最重要和最相關的研究、學術理論、模型或方法等? 以上三個部份的敘述要有很清楚的思考邏輯,除了幫助讀者了解該計劃的研究領域背景,更是說服審查者為什麼這項研究值得資助的關鍵。撰寫人應以清晰簡潔的方法陳述細節,提供讀者或審查者一個整合的大概念。…

愛思唯爾Elsevier首先發起「你的論文,你的方式!」廣受專家支持

「你的論文,你的方式!」原文概要 2011年中,愛思唯爾Elsevier出版社提出「你的論文,你的方式!」概念,現今其集團旗下眾多期刊已加入此計畫中。當一篇論文被期刊拒絕時,為了投稿到下個期刊撰文者常常被迫要重新編排整份論文。「你的論文,你的方式!」計畫允許撰文者不必遵照嚴格的排版和參考文獻格式要求,可依個人寫作風格投稿,此計畫旨在簡化投稿程序並節省研究人員們寶貴的時間。 專家們對「你的論文,你的方式!」概念的看法 若一篇論文已經依照某家期刊格式編排卻遭拒絕,這個方法會顯得相當可貴有用;不用經過再次編排,撰文者可以立即投稿至Elsevier期刊。 然而,我覺得任何文件投稿前還是要先潤飾調整。符合不尋常的期刊規定或許是浪費時間沒錯,但先把要投遞的文稿編排成審閱者覺得舒服的格式也是種明智的做法。舉個例子,雖然期刊允許單行間距,但若雙行間距是其習慣的格式,我就會使用後者,只稍一點時間這種變動即可用文書處理程式完成。此外,不論參考文獻的格式是否符合目標期刊規定,保持其「一致性」相當重要。 我支持Elsevier的論文彈性格式概念,其他出版社只有配合此方法才可增加投稿量以維持高期刊標準。 (企業管理碩士,MENSA協會會員,美國專業學術書籍與論文編修師)   讓我們面對現實吧……現今學術出版主要不是學者分享知識給同行人士,而是大型出版企業如何謀取利益。 學術界現在是個「不發表就枉然」由企業支配的世界,Elsevier和另外兩大出版社擁有世界20,000家學術期刊,所以說穿了「你的論文,你的方式!」計畫就是個商業策略。 準備發表的過程中,論文的格式編排不會耗費太多時間,使用軟體如Zotero即可完成。有位撰文者曾說:「編排參考文獻的時間不及我寫論文時間的百分之二。」(http://svpow.com/2012/11/27/the-single-greatest-thing-thats-ever-been-said-in-author-instructions/) 對編修師和同儕審閱者而言,一篇經過適當編排的論文較易閱讀和評估。風格規則反映出其慣用的論文排版,閱讀起來能更容易理解。學術研究中,撰文者實踐將成就歸因於對其創作有所影響和貢獻的資源是相當重要的。撰文者或許會說這些規定是「晦澀」或「過時」,或表示「我又不是秘書」,但若某本書被撰文者引用到其研究中,該本書的翻譯者一定會希望撰文者表示感謝。因此,與其認為這些規定是「繁文縟節」,為何不就單純上網查詢翻譯者姓名然後把名字列到參考文獻中呢? 若研究人員全盤接受「你的論文,你的方式!」計畫,Elsevier將會是個大贏家。現今Elsevier向大學單位收取高額費用以建立與期刊的關係,另外只要論文一旦被接受就會向撰文者收取發表論文的費用。隱藏在Elsevier發起所謂的「友善作者」下其實是此計畫「允許我們獲得科學成果傑出的論文,並且能讓Elsevier變成國際一流期刊之一,但卻又會被認為太專業以致於不能廣被接受……」所以,是否代表投稿量越高就等於收越多錢呢? 或許學者們應該要考慮參加發起於2012年1月,受人尊崇的英國數學家Tim Gowers籌畫聯合抵制Elsevier的活動,並與其同仁採取行動揭開學術發表的面紗。(http://www.rawstory.com/rs/2012/04/09/scientists-boycott-academic-journals-to-protest-the-high-cost-of-paywalls/)…

華語作者常犯的英語錯誤

中文與英文的文法不同,構句的習慣也不同,所以在英語口說或寫作上,中文母語人士有不少習慣性的語法錯誤,例如我們在「亞洲作者常見的錯誤」裡點出的區分英文同義字的問題。其實常犯的錯誤中,有許多小細節是只要多用心注意就能避免的。 詞性 中文是利用在單字前後加字來改變詞性,而英語的詞性改變通常是反應在單字的字尾上;這樣的差別使得華語人士普遍對英語詞性不敏感,常將動詞、名詞、形容詞、副詞混著用。例如: The important of the discovery cannot be denied. (應該是"importance") This type of…

Cover Letter多少字才好?(下)

修改再次投稿 第二次的Cover Letter要比上節介紹的初次投稿來得關鍵!要記得,只要不是三位審查者一次直接「三振」,投稿文章都還是有「敗部復活」的可能。好的cover letter可以幫助投稿人釐清審查者提出的疑問和修改建議,以增加主編對文章的好感。 第二次的cover letter的內容,一樣大致有下列幾項要件: • 基本背景資料: 應再次聲明文章標題、作者姓名、以及最新的聯絡方式等等。 • 回應審查者和主編評論: 這部份是cover letter的重頭戲。對於審查者或編輯提出的不管是修改建議還是對研究內容的疑問,無論你是贊同還是不接受,都應該對每項一一做出回應。就如我們在「與同儕審查者的意見相左時該怎麼辦?」所說的,遇到審查者對研究本身做出觀念性的質疑時,不是應該勉強自己去接受對方想法,而是應把握機會條理清晰地說明自己的論點,加強文章整體的概念;這樣反而可讓審查者及主編對投稿文章留下正面的印象。 • 聲明性文字:…

Cover Letter寫多少字才好?(上)

Cover letter是一般投稿期刊時會要求附上的文件,我們過去曾與讀者們簡介過cover letter需要的內容;然而,cover letter應該要寫多少字呢?怎樣又算太多呢?其實這依目的不同而異,所以我們在這上下節,將從初次投稿和修改再投稿兩種狀況分別作討論。 初次投稿 這部份我們在「如何撰寫Cover Letter?」與讀者們簡單討論過第一次投稿的cover letter的大致內容,基本上有三項要素: • 基本背景資料¬—如文章標題、作者姓名、聯絡方式等等基本投稿人資訊。 • 簡述投稿文章—通常理工科系領域的期刊為建議作者簡述例如,文章所述研究的重要性、為何內容與該期刊主旨或讀者群相符等等問題,給作者一點推銷自己的機會。但要注意,並不是全部期刊都有這項要求,投稿前還是應該再次確認。 • 聲明性文字¬—聲明如投稿文章之前,文章沒有在任何媒體發表過,或是沒有同時投稿於其他期刊;另外,有些期刊還會要求投稿人提議審查者或甚至主編,以作為指派審閱時的參考,同時,為公平起見,當有競爭關係或利益衝突時,也須指明不適合當該文章審查者的名單。不過這些一樣是依期刊規定不同而定,投稿前還是應該再次確認規定。 綜合上述要件,第一次投稿的cover…

研究被別人搶先發表了!

辛辛苦苦做的研究,沒想到竟然被競爭者搶先一步發表了?!不論是有沒有這樣的慘痛經驗的研究員,都可以想見這是多麼令人心碎的消息! 其實,兩個不同的研究組,要做出完全一模一樣的實驗設計並得到一模一樣的實驗數據和研究結果,機率應該是不大的。所以不要慌張,只要不是完全相同,都還是有解決辦法的! 尚未投稿 若在實驗收尾或撰寫初稿的狀態時,就注意到有相似內容的文章被發表了;這時比較適當的處理方法為: 先詳細閱讀對方的文章,找出與自己相同、相似以及不同之處; 分析自己別於他人的特點為何; 化「危機」為「轉機」。撰寫文稿時特別指出自己的特點,並肯定對方的研究,同時利用對方發表的結果平行佐證自己論點; 趕在有更多類似文章出現前儘快投稿,投稿時在cover letter上再次告知主編及審查者有類似的文章出現,並再次點出自己的特點,以及對方的數據如何更加驗證自己的論點(請參考「Cover letter多少字才好?」)。 等待同儕審閱階段 若是已經投稿,但仍在等待審閱階段,處理方法跟投稿前是差不多的;一樣是準備一封不超過一頁的cover letter,說明有類似文章發表的狀況出現,並點出自己的不同,以及對方的數據結果如何更加證實自己的論點,再把文件寄到編輯辦公室,讓主編和審稿人都能了解手邊審閱中的文稿的最新情況。 一定要講嗎?不講就沒人發現了不是嗎?其實這關係到學術誠信問題,若知道卻瞞著不講,只會有負面效果,遲早要受到質疑甚至面對文章被退回的下場;還是應該對編輯和審稿人盡告知義務,並藉機點出有利自己的論點,才是最正向的處理方式。  …