Archive

Page 64/86

獨立研究員的職業路徑(上)

為了幫助讀者們提前了解學術職業生涯,以便儘早安排規劃;我們這節將針對對研究有興趣的大學新鮮人,簡單介紹如何成為全職的獨立研究員。 大學 不論是理工、社科或人文領域的學生,都應該在大學時開展自己的專業興趣,為自己將來的職業鋪路。尤其是對學術研究有興趣,或未來想成為大學教授或獨立研究 人員的學生,通常應該在三、四年級時選擇加入系上老師的研究室,開始接觸了解「真正」的研究生活。畢竟書本上學的,跟實際參與研究是非常不同的兩回事,不 論最後有沒有選擇繼續走學術這條路,都應該藉由參與大學研究專題的機會,了解研究職業的特性,同時認清自己的個性和喜好。…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術新知, 學術趨勢   標籤: , ,

華語作者常犯的英語錯誤

中文與英文的文法不同,構句的習慣也不同,所以在英語口說或寫作上,中文母語人士有不少習慣性的語法錯誤,例如我們在「亞洲作者常見的錯誤」裡點出的區分英文同義字的問題。其實常犯的錯誤中,有許多小細節是只要多用心注意就能避免的。 詞性 中文是利用在單字前後加字來改變詞性,而英語的詞性改變通常是反應在單字的字尾上;這樣的差別使得華語人士普遍對英語詞性不敏感,常將動詞、名詞、形容詞、副詞混著用。例如: The important…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術寫作技巧, 英語小常識   標籤: , ,

期刊出版社與英文學術編修公司的合作關係

隨著非英語系國家的學術研究興起,以及「國際研究合作與國際合著論文」的全球趨勢,母語非英語作者的研究投稿在世界舞台出現的頻率大大提升。然而,因外語作者的英文水準不一,常有文稿因語言問題而犧牲了優秀的研究成果;同樣的,這對期刊出版社來說也是一大負擔,不但導致錯過刊登優秀作品的機會,並耗費大量時間和人力資源來修改稿件的英文錯誤。 針對這項新興的學術爭議,近年不少學術期刊出版社開始與「專業的英語編修公司」進行合作,以確保收件文稿的英文水準一致,避免人力資源的浪費,並提升審稿的公平性。 一般來說,期刊出版社會對有意合作的英文編修公司進行編修能力測試,或要求提供ISO證明等等相關品保文件,以確認編修公司的編修品質;同時,有些出版社也會要求投稿作者附上合作編修公司開出的編修證明,以認證稿件的英文寫作品質。另外,為確保發行品質的一致性,有些出版社甚至會於期刊出版前,委託編修公司編修整份期刊。 對研究員來說,這樣的合作計畫不但能節省投稿的準備時間,更重要的是,可以確保審閱者和編輯能全心關注在投稿的研究內容上,而不因語言問題產生偏見,降低優秀的研究成果被犧牲的狀況。 對出版社而言,與合格的英文編修公司合作,經過編修的文稿可直接近入審查程序,可以免去不必要的人力資源成本,省去花時間修正文稿的文法、語言、拼字、用詞等錯誤的時間,更能進而開展期刊的多元性。對整個學術社群來說,更是加速全球學術資訊分享的好方法。…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術寫作技巧, 學術編修   標籤:

Cover Letter多少字才好?(下)

修改再次投稿 第二次的Cover Letter要比上節介紹的初次投稿來得關鍵!要記得,只要不是三位審查者一次直接「三振」,投稿文章都還是有「敗部復活」的可能。好的cover letter可以幫助投稿人釐清審查者提出的疑問和修改建議,以增加主編對文章的好感。 第二次的cover…
( 閱讀全文… )

發表於: 投稿準備, 論文發表   標籤: , ,

全球研究經費比一比(下)

一個國家對科技創新的長期投資,從R&D的花費上便可看出端倪;而R&D/GDP的比率,在統計上反應了一國經濟活動有多少是投向R&D及科技創新,可作為國家科研強度的簡略指標。 3% R&D/GDP 許多國家為了促進知識經濟發展,近年來以投入3%的GDP在R&D上為目標,歐盟甚至正式將3%訂為長期計畫目標(註1)。 然而,目前能達到3%的只有少數國家。依經合組織(OECD)與聯合國教科文組織(UNESCO)針對2009年的統計,以色列持續保持領先地位,有高達4.3%的R&D/GDP,芬蘭的4.0%緊追在後,而瑞典、日本、南韓均在3%以上。美國的R&D/GDP比率接近2.9%(註2),排名世界第八;瑞士的3.0%(2008年)和台灣的2.93%比美國稍高。…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術新知, 統計資料   標籤: , , ,

Disclaimer : The opinions expressed here by the Bloggers and those providing comments are theirs' alone, and do not reflect the opinions of Crimson Interactive or any employee thereof. Crimson Interactive is not responsible for the accuracy of any of the information supplied by the Bloggers. While every caution has been taken to provide readers with the most accurate information and honest analysis, please use your discretion before taking any decisions based on the information in this blog. Author will not compensate you in any way whatsoever if you ever happen to suffer a loss/inconvenience/damage because of/while making use of information in this blog.