Archive

Page 24/81

如何適應不同受眾的不同學習風格

在口頭報告或公開演講時,該如何適應不同受眾的學習風格? 經過了漫長的學習生涯,每個人多少都發展出來一套自己的口頭報告風格,不論是PPT達人、多媒體互動、各種圖片增強視覺效果或是舌燦蓮花的口才,這多年累積的經驗都值得讓你為自己感到驕傲。然而,隨著你的簡報技巧的成熟,簡報場合也會增多,原本只是有關於畢業口試或是學校範圍內的報告,開始拓展到校外會議的學術簡報、工業界報告、研究經費計劃書相關報告或是面對研究生的教學報告。此時,你是不是還記得,這些報告 —– 不是做給你自己聽的! 1.人與人之間,學習風格都不同…
( 閱讀全文… )

發表於: 不分類   標籤: , ,

如何衡量他人對你的研究的評價?

我的研究價值多高?要如何衡量他人對你的研究的評價? 是出色成果或是人氣研究? 研究人員的職業生涯中,必不可少的就是不停的在建立自己的專業且隨時準備證明其專業,尤其在現今〝出版或滅亡〞的環境下,研究人員的最後一篇出版文章就代表了研究人員的出色程度,意即別人對你的觀感即是真實的,但被大量引用文章時,到底表現出來的是出色成果還是人氣研究?若是兩者皆是那當然沒什麼好擔心的,若是有出現偏頗,那麼科學研究的衡量體系則存在著不公,這樣的情況導致學者和研究人員在不停努力證明自己的同時,也開始尋找不同的評價體系。 所謂的“非常生硬的手段” 在過往文章中不只一次的提到…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術指標, 學術期刊與資源   標籤: , , , ,

為何不同期刊要用不同的文獻格式?

您可曾覺得疑惑,為何不同期刊要用不同的文獻格式? 在國際期刊中,三種最常見的文獻引用格式如下: Modern Language Association…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術寫作, 學術寫作技巧   標籤: , , , ,

如何確保你的研究成果被正確翻譯?

研究成果得來不易,要如何確保你的研究成果被正確翻譯? 1.語言之間的隔閡 對於英語是第二語言的研究人員來說,用自己母語完成研究論文遠比使用英語來的容易的多,但為了使研究成果能有更多的受眾且能被國際期刊發表,英語是目前能消除語言隔閡的標準方式。然而,此時需要的遠遠不只是一個排版編輯的人員,翻譯的角色可以成也可以敗壞一篇論文,聘用翻譯公司(如果經費允許)也不一定就百分之百確保無後顧之憂。 2.翻譯該被列入研究經費的一部分 此話怎講?當研究內容牽涉到研究數據時,清楚精準與否往往是關鍵;又或者是針對研究方案和分析的翻譯出現偏差,其後果是有嚴重性的,正是因為如此,對於英語第二語言且英語能力不足以自己撰寫英文論文的研究人員來說,聘用有經驗且有專業知識的翻譯公司是必要的,也該在研究經費中提早做出預算,以防止好好的研究成果被不專業的翻譯給毀於一旦。…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術寫作技巧, 學術編修   標籤: , ,

十大科學研究的不端行為

十大科學研究的不端行為 總結了美國研究誠實辦公室(US Office of Research…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術誠信   標籤: , , ,

Disclaimer : The opinions expressed here by the Bloggers and those providing comments are theirs' alone, and do not reflect the opinions of Crimson Interactive or any employee thereof. Crimson Interactive is not responsible for the accuracy of any of the information supplied by the Bloggers. While every caution has been taken to provide readers with the most accurate information and honest analysis, please use your discretion before taking any decisions based on the information in this blog. Author will not compensate you in any way whatsoever if you ever happen to suffer a loss/inconvenience/damage because of/while making use of information in this blog.