Category: 學術寫作技巧

Page 6/28

如何確保你的研究成果被正確翻譯?

研究成果得來不易,要如何確保你的研究成果被正確翻譯? 1.語言之間的隔閡 對於英語是第二語言的研究人員來說,用自己母語完成研究論文遠比使用英語來的容易的多,但為了使研究成果能有更多的受眾且能被國際期刊發表,英語是目前能消除語言隔閡的標準方式。然而,此時需要的遠遠不只是一個排版編輯的人員,翻譯的角色可以成也可以敗壞一篇論文,聘用翻譯公司(如果經費允許)也不一定就百分之百確保無後顧之憂。 2.翻譯該被列入研究經費的一部分 此話怎講?當研究內容牽涉到研究數據時,清楚精準與否往往是關鍵;又或者是針對研究方案和分析的翻譯出現偏差,其後果是有嚴重性的,正是因為如此,對於英語第二語言且英語能力不足以自己撰寫英文論文的研究人員來說,聘用有經驗且有專業知識的翻譯公司是必要的,也該在研究經費中提早做出預算,以防止好好的研究成果被不專業的翻譯給毀於一旦。…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術寫作技巧, 學術編修   標籤: , ,

文獻探討中如何與最新研究保持同步?

文獻探討中如何與最新研究保持同步? 1.     制定策略 在搜索尋找文獻之前,要有一個明確的目的。 文獻探討的程度至少要要全面到讓你能夠自稱為此主題相關的專家,並且能讓你能給出合理解釋為何你會選擇此主題。…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術寫作技巧, 關鍵技巧   標籤: , ,

突破寫作瓶頸有具體方法的!

聽起來有點不可思議,但寫作瓶頸不是只有文學作家才會面臨的情況,學術研究人員也很容易在面對較難入手的段落章節時進入卡關狀態,甚至是越寫越不知道接下來是寫什麼才好。 要從這種困境中掙脫出來,學術研究人員不能只是依靠靈感來的那剎那,因為科學研究中所具備的嚴謹和邏輯會告訴你,此時的瓶頸是你寫作過程不有組織也不夠嚴密的結果…那究竟有什麼辦法能回到正軌上呢? 重新檢視研究數據和書寫寫作大綱 –      所有的研究方法都是長久以來科學家研究出來的晶華,包括研究流程和項目計劃等,此時是再好不過的時機回頭去檢視這些之前完成的內容,畢竟當時花時間也是為了此時迷惘而做的準備阿!…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術寫作, 學術寫作技巧, 學術新知   標籤: , ,

同音字,聲同意思差很大!

在莎士比亞名劇《羅密歐與朱麗葉》中有一句廣為人知的名言:”名稱有什么關係呢?當玫瑰不稱之玫瑰時依舊芳香如故(What’s in a name. That which we…
( 閱讀全文… )

發表於: 學術寫作, 學術寫作技巧, 英語小常識   標籤: ,

導致期刊拒稿最常見的錯誤

你做盡了一個學術研究人員所能做的一切,完成了一篇出色的曠世文稿,你滿心歡喜的提交給期刊,然後發現被拒稿的撤徹底底,你痛心疾首卻百思不得其解?其實你可能犯了些最終步驟中常見的錯誤: 你不夠熟悉你投稿的期刊 –      你的研究主題是否與期刊的方向相符合? –     …
( 閱讀全文… )

發表於: 學術寫作技巧, 論文發表, 退稿/拒絕   標籤:

Disclaimer : The opinions expressed here by the Bloggers and those providing comments are theirs' alone, and do not reflect the opinions of Crimson Interactive or any employee thereof. Crimson Interactive is not responsible for the accuracy of any of the information supplied by the Bloggers. While every caution has been taken to provide readers with the most accurate information and honest analysis, please use your discretion before taking any decisions based on the information in this blog. Author will not compensate you in any way whatsoever if you ever happen to suffer a loss/inconvenience/damage because of/while making use of information in this blog.